Rwbach

Audhypguesshnoop

HinnYl

Omteebsshwdhat

 

 

m

!

 

 

A

`

 

 

|

&

 

 

k

_

 

 

e

´

 

 

l

?

 

Yn·nnheean’s Planet

 

<

l

?

 

 

Y

,

 

 

n

¡

 

 

i

 

 

h

#

 

 

 

It is pronounced:

Omteebsshwdhataolaudhilhbeh·audhshemoohr

 

 

 

 

 


 

In the first place to say that, of unsuspected and inexplicable form, the papers of Ian Azel, along with the Yn·nnheeans manuscripts and the box, did not go to stop at hands of which they ended the life of Stephen Ovlat. I do not know, exactly like could maintain them in its power the farmer who gave to shelter to Ian Azel. And, either, I am not to as much of how and why one gave them, the son of the farmer to John P. Brown. I am not more than a link of that chain that, as already I said before, has not been the chance indeed, the one that has taken to me to comprise of this one succession. Thus, after this one explanation, I am going to begin to speak of the Yn·nnheean’s town, that is to say, according to they would write and pronounce they, always to the fastest and very acute rate, mo§HTŠcTkKm (Omteebsshwdhatpeeh·oaoodhálooashpe). This one is going to be the norm from this point, that is to say, the definition sooner or later and the term written in Yn·nnheean with the pronunciation approximated between parenthesis. I know, I am conscious of it, that at first as much the term as the pronunciation can resemble a triviality and an absurd one. However, memory again that the speed and the acute tone of its pronunciation are highest, therefore the time that takes them to pronounce for example mo§HTŠcTkKm (Omteebsshwdhatpeeh·oaoodhálooashpe), it is twenty-seven times smaller than what it costs us to us to pronounce, in our own language the same, that is to say, Yn·nnheean’s town. I make emphasis in all this, because I know that, a priori, to assimilate as much data unknown and, in some cases, until chimerical it can take to us to leave the reading. For that reason request patience and permissibility, since the data to which are on the verge of acceding lock up a bordering complexity to the fiction, but nothing else far from the reality.

The race to which the mo§HTCm (Omteebsshw. hatdheech), Yn·nnheeans belong, it is, according to has understand to me, finite in the hundredth twentieth sixth mzVtm (Pithteebbainap), time measurement this one that, still, has not been able to determine, reason why does not know reality its longevity. I have not been able or I have not known to decipher how many years one hundred twenty-six are mzVtm (Pithteebbainap). I cannot assure that they are years, months, days, weeks or centuries, or, perhaps, they are minutes or hours. I have not found data some that specifies it, however, cannot be years because the distances in space are enormous, according to our measures. But, it is not necessary to forget that it is not of a civilization and well-known race of that we are speaking.

According to it seems, the vision of these beings causes a state of stress and insecurity in which it observes them, due to its unstoppable mobility. This one must to the weightlessness of its bodies covered by smooth, but a strong one, skin of sky blue colour, [TçwçyçJÕ (Taemwessjooaesh·audham)]. Before continuing I have to emphasize that, that Celestial Blue skin, almost white, is not safe that is, exactly, its skin, can be a textile covering, clothes. Then I have not found, until the moment data some on its clothes. Thus, continuing with which it said, its skin is of sky blue colour, almost white, that, depending on each individual, social position and, even, the mood, becomes smoother or more intense. Reason than more explicit to foment the nervousness which it observes them, first by the impossibility to stay quiet and, second, by the change of tone that takes place, depending on the tone of its words for example.

Nervousness that, is increased, when we observed its physicist and, apparently, we supported its character. These extremely peculiar beings of an exceptional jovial character and can get to disturb to most patient, because its curiosity is insatiable and its good mood can get to be exasperating. Are divided, like we our self, into two genders [Hk§mCm (Halsshoopdheech)], female and male. Both gender [Hk§mCm (Halsshoopdheech)] are of wide build and have, of waist for above, an enormous similarity with the human being. Nevertheless, its only inferior extremity with stick form [called YošTom§ (Leeombehdhaoahpess), familiarly well-known like YT (Eeldhah)] that breaks any similarity towards us. Like its measures, which vary between 410,4 and 817,2 inch of height and a weight between 178,2 and 356,4 pounds. Thus, but I have understood the manuscripts badly, we have before us a hybrid being, in my opinion, between a tear, a sea horse and we our self, of disproportioned measures and that, in addition, or by nature or some mechanical talent, the weightlessness practices. I already know it, of first, the only thing that is happened to us are insults by the squandered time. It is more, to me happened to me, the only thing which we want is to separate from our sight of this pile of lies, typical joke of some heartless one. Nevertheless, nothing else far from the reality, as it is possible to be demonstrated more ahead, according to they are discovered data of these strangers beings. Another factor that can foment our incredulity, is its form to express itself, its character, which they call Wo§gç (Romsshyhsshem) but, before speaking on this one, almost, unpronounceable word, saying that the language of these beings is the Yn·nnheesh mo§HTVHF (Peh·ohdheebsshudhatdhooq), although they do not denominate it thus, like we can observe in the term together with their pronunciation who I have locked up in brackets. No, for them the correct term would be, approximately, Yn·nnheesh Language, that is to say, if they spoke of the English, they would denominate it like English Language, they would not say simply English. That is to say, like in any town, the character of this one is reflected in its language, in its form of expression. Thus, that passage between the tremendously apocopated and extremely compound and sometimes endless thing, give it Wo§gç (Romsshyhsshem), the physical part of the expression. And that expressivity begins already in the birth, in the same conception through KHmzCmt” (Kapithepar) is the ritual and the act in itself of the matching. This one, is carried out in inside a called container mçTZmoÇ (Pehmtampeh·ohjei), whose measured minim is of 2,952 yards of diameter and depth. This one Yn·nnheean bridal bed, at first imitated the form of çTZšÇzmg (Ssaehdhmabezhepys), name of the only lake of the planet whose nonagon-form base is the unique thing that has stayed as memory of this one initial custom. Certain it is that the Yn·nnheean feels very become attached to their planet and its nature, not only by the aforesaid thing as far as mçTZmoÇ (Pehmtampeh·ohjei), Yn·nnheean bridal bed, but as far as everything beginning by its feeding, extracted of its surroundings, of ÇçÖçJm (Guesshteebothsshaotpeh), a species of turf of enormous dimensions that, apparently, completely covers the planet and its necessities. Apparently, so and as it has seemed to understand to me, which they call FmçQ (Phepssheuh), it is the essence of ÇçÖçJm (Guesshteebothsshaotpeh), although not yet I have finished understanding exactly how they extract it. That yes, cannot travel to any place outside their planet without a small reserve, because it seems to be that neither it exists nor it is possible to be cultivated in another earth that is not the one of their planet.  Nevertheless, on the other hand, if it consists to me that they can eat foods of those places that visit, therefore, this one, is another one of the inexplicable points. Then, if i have not badly understood, FmçQ (Phepssheuh), the essence of the exclusive and strange turf, is not solid, although I have not had left clear if he is liquid or gaseous but, evidently, in anyone of the cases if its nutritional base is not solid, how they can ingest solid foods of other places. Although, perhaps, it would be necessary to remake the question, and to ask the way to us in which they digest those solid foods and how it influences in its health at the time of undoing of the leftover. Because, it is not necessary to be a specialist in nutrition to explain that a body customary and, apparently, prepared to ingest a type of food, when changes that diet, undergoes alterations of health that can carry to him, even, the death. And, again, me it consists, which he is not thus, that although in some cases has undergone obesities disturbed because of a solid feeding, nobody to deceased by a foreign ingestion to its nutrition.

I am conscious that instead of informing on these beings, it seems that is, i myself, questioning its existence and his, perhaps, outlandish and almost unreal characteristics and customs. But, I cannot act of another way, each new revelation in the manuscripts, creates more doubts to me. It is more, are moments at which I cannot continue ahead, moments in which each detail that encounter is more surprising than the previous one, each new custom, each new characteristic, is so remote of our human competition, physical as as much psychic, that they cause my desire to destroy those manuscripts. But, as much Stephen Ovlat, as Ian Azel and John P. Brown do not deserve that it leaves now, they made an incredible and unrecognizable work that, to me personally, I would like to present. Their unshakeable will, their blind faith of scientist, is not qualities that I show, nevertheless, when I arrive at that point from frustration and weakness, are not they those that they prevent me to come off to me the manuscripts, but the scent that emanates of these. If, the material whereupon is made the manuscripts, now I know it, are made from that ÇçÖçJm (Guesshteebothsshaotpeh), the particular turf that covers its planet, it again attracts my attention and my time. It is a strange scent, to nature yes, but, never I have felt a scent like that, is a vegetal scent and, simultaneously, animal, I do not know how to define it. The tact is pleasant, very pleasant, smooth like the silk, but dry like our own paper, however, and although it seems strange, there is occasions in which it seems to be touching something to me alive, like when it is touched to a locked up snail or a turtle in its shell, through as we can feel the life that locks up. As if the wise person, if it is that she is wise what crosses the entrails of that turf, still was in the paper scribbled with those characters of its writing, characters in turquoise and live green that cross the green paper from top to bottom sea. Ah, pardon, these beings write of right to left, of down above and from top to bottom, that is to say, its writing is in plough, according to our form to understand it. Excuse my you by this one digression but, since already I have said before, there are moments at which my sanity and my credibility are obstinate by the shackles of the forgetfulness and the abandonment, luckily, immediately later, I touch one of those manuscripts and my will and my ego are swollen when thinking that nobody, absolutely nobody, has something similar between its hands.